Flash Experience | Non Flash Experience
  The Sacred Knowledge of Writing
  Scripts of the Malay Archipelago
  The Coming of Islam
  Colonial Encounters
  Singapore and Modern Writing


○ Introduction
○ Munsyi Abdullah & His Works
○ Printing in Singapore
○ From Jawi to Rumi (1)
○ From Jawi to Rumi (2)
○ The Future of Jawi Script

 

The Future of Jawi Script

 

Memorandum of Understanding at the 3rd Malay Language and Literary Congress (1956)

It was at the first Malay Language and Literary Congress in 1952 that Angkatan Sasterawan ’50 proposed that rumi script be formalised for the writing of Malay literature, but not at the expense of jawi scripts, which would still be used for religious needs. 

At the second Congress in 1954, a memorandum on the use of rumi script for Malay Language was presented. By the third Congress in 1956, popular support for rumi was irreversible. The famous scholar Pendeta Za’ba noted that the Malays would have to accept this change, while acknowledging that the use of rumi would eventually have an impact on the use of jawi.

Kongres Bahasa Melayu yang pertama telah diadakan pada tahun 1952.  Ini memberi jalan kepada konsensus masa depan bahasa Melayu.  Angkatan Sasterawan ’50 atau Asas ’50 telah menyarankan bahawa rumi dijadikan tulisan formal dalam penulisan sastera, tetapi dengan tidak membuang jawi. Jawi masih lagi perlu digunakan dalam hal-hal keagamaan.

Dalam kongres kedua pada 1954, satu memorandum mengenai penggunaan rumi untuk Bahasa Melayu telah dibentangkan. Laporan tersebut menerangkan kelebihan rumi. Dalam kongress tahun 1956, sokongan penggunaan rumi mendapat mandat sepenuhnya. Pendeta Za’ba juga mengatakan bahasa orang Melayu harus menerima perubahan ini, walaupun hakikatnya penggunaan rumi akan ada kesannya terhadap penggunaan jawi.

 

The Future of Jawi

Jawi literacy is declining though there are attempts to revive it. Nevertheless, if jawi scripts facilitated the spread of Malay language in the period of Islamisation, it was the romanised script that spearheaded the creation of a modern language, vital in the formation of nation-states in the Malay world.

It is worth noting a quotation by Pendeta Za’ba in the foreword of the book Panduan Membaca dan Menulis Jawi (1957):

“We should not discard or abandon the jawi script even though Malays are generally using the romanised script. This is because the jawi script belongs to us and is part of our heritage.”

Masa Depan Tulisan Jawi

Tulisan jawi tidak lagi digunakan dengan meluas walaupun ada usaha untuk mengembangkannya semula. Namun, tulian jawi memudahkan perkembangan bahasa Melayu ketika Islam mula berkembang di Asia Tenggara, tulisan rumi pula telah memacu perkembangan bahasa moden.

Walaubagaimanapun, kita harus renungi kata-kata Pendeta Za’ba ini yang tertinta di prakata buku Panduan Membaca dan Menulis Jawi (1957):

“Kita sebenarnya tidaklah patut membuang atau meninggalkan tulisan jawi walaupun setelah tulisan rumi umum dipakai oleh semua orang Melayu. Yang demikian ialah kerana tulisan jawi ini telah jadi hak dan pusaka kita selama lebih dari 600 tahun (iaitu semenjak zaman batu bersurat Terengganu yang bertarikh tahun Hijrah 702).”